Traducción oficial gratuita en Australia: ¿qué debes saber? - Egali Colombia
Documentos y Visa
Australia

Traducción oficial gratuita en Australia: ¿qué debes saber?

Actualizado en 25 de junio de 2025

Es importante señalar que el Gobierno australiano, a través del Ministerio del Interior, ofrece un valioso recurso: el “Servicio de traducción oficial gratuita“. Este servicio está dirigido a extranjeros con visados temporales y permanentes en el país.

Con él, cada estudiante de intercambio que sea titular de un visado admisible tiene derecho a la traducción gratuita de sus documentos. Esta traducción corre a cargo de traductores oficiales, coordinados por el propio Ministerio del Interior de Australia.

Habla con uno de nuestros asesores he inicia la aventura

¿Qué visados pueden traducirse gratuitamente?

Hay unos 80 visados más que pueden ser cubiertos por el servicio. Entre ellos figuran

  • El visado de trabajo posterior a los estudios (visado temporal para licenciados – subclase 485)
  • Los visados de trabajo temporal
  • El visado regional de trabajo cualificado (subclase 491)
  • Visados permanentes
  • El visado Employer Nomination Scheme (subclase 186) 
  • El visado Skilled Nominated (subclase 190)

La lista completa de visados que pueden beneficiarse de nuestros servicios está disponible en este enlace: los visados que pueden beneficiarse de nuestros servicios.

Es importante tener en cuenta que los beneficiarios de uno de los 88 visados elegibles para el servicio gratuito de traducción de documentos en Australia disponen de un plazo de dos años desde la aprobación de su visado para beneficiarse de este derecho.

A partir del 1 de julio de 2024, los estudiantes con una visa de subclase 500 (categoría de visa de estudiante) ya no serán elegibles para el Servicio de Traducción Gratuito. Este cambio también incluirá nuevas solicitudes de personas a quienes anteriormente el servicio tradujo documentos.

Las consultas sobre este cambio pueden dirigirse directamente al correo electrónico: language.policy@homeaffairs.gov.au

Fuente: https://translating.homeaffairs.gov.au/en

traducción oficial gratuita

Visados que no pueden optar a la traducción oficial gratuita

Tenga en cuenta que esta oferta no se aplica a los titulares de:

  • El visado de turista
  • Visado puente (visado de espera)
  • Visado Working Holiday

Además de estos visados, tampoco pueden solicitarla los ciudadanos australianos.

¿Quién puede solicitar una traducción oficial gratuita para Australia?

Los residentes permanentes y algunos titulares de visados temporales mencionados anteriormente pueden utilizar el Servicio de traducción oficial gratuita. Para utilizarlo, debe cumplir las siguientes condiciones:

  • El visado debe haber sido concedido en los dos últimos años. Si tu visado fue concedido hace más de dos años, no podrás acceder al Servicio de Traducción Gratuita.

Explora el mundo y todo lo que te ofrece con nosotros

¿Qué documentos puede traducir?

Los siguientes documentos personales son elegibles:

  • Permiso de conducir (CNH)
  • Documentos educativos
  • Certificados de nacimiento
  • Documentos comerciales
  • Certificados de cambio de nombre
  • Documentos laborales
  • Documentos de empadronamiento
  • Certificados de unión civil
  • Documentos de custodia
  • Certificados de defunción (puede enviar el certificado de defunción de un familiar directo para su traducción, aunque su nombre no figure en el documento)
  • Documentos de divorcio
  • Documentos familiares
  • Certificados de matrimonio
  • Documentos médicos
  • Licencias profesionales
  • Documentos de identidad
  • Certificados de antecedentes penales
  • Documentos religiosos
  • Documentos de vacunación

¿Cuántos documentos puedo traducir con el servicio gratuito de traducción?

Puede hacer traducir hasta 10 documentos personales que le ayuden a participar en el empleo, la educación y la vida comunitaria en Australia. Los “documentos personales” son documentos que le nombran, le pertenecen y se refieren a usted.

IMPORTANTE: No puedes traducir el mismo documento dos veces. Los visados y los documentos personales necesarios para solicitar un visado no pueden traducirse gratuitamente.

A stack of thick folders on a white surface
Foto de Beatriz Pérez Moya en Unsplash

¿Cuánto cuesta una traducción oficinal?

Una traducción oficial puede ser realizada por un profesional aquí en Colombia y cuesta alrededor de $100.000 a $250.000 pesos colombianos, si no utiliza el servicio gratuito de traducción jurada del gobierno.

¿Qué necesito para solicitar un servicio de traducción oficial gratuita?

Para rellenar el formulario de solicitud, debe cargar los siguientes archivos (en color):

  • Su pasaporte
  • Su carta de visado
  • Los documentos que necesita traducir.

NOTA: Se aceptan fotos en color o escaneadas. Asegúrese de que las fotos son claras y de que no hay nada cortado en los bordes. Además, asegúrese de enviar archivos en color, no en blanco y negro.

Empieza ya a planificar tu programa de intercambio en Australia

¿Dónde puedo solicitar un servicio de traducción oficial gratuita?

Si cuentas con un visado elegible para el servicio de traducción gratuita en Australia, el proceso para solicitarlo es 100% en línea y bastante simple. Todo se realiza a través del portal oficial del Departamento de Interior del Gobierno australiano, donde podrás cargar tus documentos y completar el formulario correspondiente.

Es importante que tengas a mano tanto el número de tu visado como los archivos digitales de los documentos que deseas traducir.

traducción oficial gratuita
Unsplash

¿Cuáles son los plazos de traducción?

Una vez que haya enviado su solicitud, recibirá inmediatamente un correo electrónico de confirmación con su número de registro. Su solicitud se evaluará en función de los criterios de admisibilidad en un plazo de uno a dos días laborables y se le notificará el resultado por correo electrónico.

La traducción completa se enviará en un plazo de 30 días naturales a partir de la aprobación. No existe la opción de priorización, pero el plazo real de tramitación puede ser considerablemente inferior a 30 días.

Una vez entregadas las traducciones por correo electrónico, también puede solicitar que se le envíen los originales en papel por correo ordinario en Australia, sin seguimiento, de forma gratuita.

¿Y ahora qué sigue? Prepárate para tu experiencia en Australia

Contar con documentos oficiales traducidos es solo el inicio. A partir de aquí, comienza el verdadero viaje: estudiar, trabajar o construir una nueva vida en Australia. Si aún no sabes por dónde empezar, recuerda que en Egali podemos acompañarte desde Colombia hasta tu destino final, ayudándote en cada etapa del proceso.

#MefuiconEgali

“Me ha agradado mucho, ya que en todo momento e contado con el apoyo de la agencia, a través de la página web, pero lo más importante es que tienen oficina física en el país al que viajas, eso te hace sentir con más seguridad, puedes acudir en cualquier momento y te se brinda toda la información necesaria. Para mi Egali ha sido un gran medio para cumplir mi sueño de estudiar en el extranjero.”

traducción oficial gratuita
@Mayra_irc

¿Ya has planeado tu programa de intercambio a Australia?

Si aún no has planeado un intercambio a Australia, habla ahora con uno de nuestros expertos o visita una de nuestras oficinas para hacer todas tus preguntas sobre el programa de intercambio y conocer nuestros paquetes.

Puedes contar con nuestras bases en el extranjero para ayudarte con los procesos iniciales en la ciudad, la preparación del CV y el apoyo en el extranjero. Descubre más sobre Egali hablando con uno de nuestros expertos, haz clic abajo y rellena el formulario – es un chat gratuito exclusivo para este contenido.

Haz todas tus preguntas sobre el programa de Australia aquí

  • mariliaflorisbal
    Por mariliaflorisbal